央 (가운데 앙) · 殃 (재앙 앙)
意氣衝天 의기충천
득의한 마음 또는, 기개가 하늘을 찌를 듯이 높음.
If the wind will not serve, take to the oars.
바람이 불지 않으면 노를 저어라.
哀 (슬플 애) · 愛 (사랑 애) / 涯 (물가 애)
意氣投合 의기투합
마음이 서로 맞음.
Non but a wise man can employ leisure well.
오직 현명한 이만이 여가를 잘 활용한다.
厄 (재앙 액) · 額 (이마 액)
以管窺天 이관규천
우물 안 개구리. 대롱을 통해 하늘을 봄.
Asking costs nothing.
질문에는 돈이 들지 않는다.
也 (어조사 야) · 夜 (밤 야) · 野 (들 야) / 耶 (어조사 야)
異口同聲 이구동성
여러 사람의 말이 한결 같음. 여러 사람이 똑같이 말함.
Knowledge in youth is wisdom in age.
젊어서 지식은 늙어서 지혜이다.
弱 (약할 약) · 約 (약속할 약) · 若 (같을 약) · 藥 (약 약) / 躍 (뛸 약)
以卵投石 이란투석
달걀로 바위에 부딪친다는 뜻으로, 극히 약한 것으로 강한 것에 대항하려는 어리석음을 비유하여 이르는 말.
A full belly is the mother of all evil.
배부른 것이 모든 악의 어머니이다.
揚 (오를 양) · 洋 (바다 양) · 羊 (양 양) · 讓 (사양할 양) · 陽 (볕 양) · 養 (기를 양) / 壤 (흙 양) · 楊 (버들 양) · 樣 (모양 양)
以實直告 이실직고
참으로써 바로 고함.
A gift in season is a double favor to the needy.
필요할 때 주는 것은 필요한 자에게 두배의 은혜가 된다.
於 (어조사 어) · 漁 (고기 잡을 어) · 語 (말씀 어) · 魚 (물고기 어) / 御 (어거할 어)
以心傳心 이심전심
(써 이 마음 심 전할 전 마음 심) 마음과 마음으로 서로 뜻이 통함
A man that has no virtue in himself, ever envies virtue in others.
자기에게 덕이 없는 자는 타인의 덕을 시기한다.
億 (억 억) · 憶 (생각할 억) / 抑 (누를 억)
以熱治熱 이열치열
열로써 열을 다스림.
A minute's success pays the failure of years.
단 1분의 성공은 몇 년 동안의 실패를 보상한다.
言 (말씀 언) / 焉 (어찌 언)
利用厚生 이용후생
(이로울 이 쓸 용 두터울 후 날 생) 기구를 편리하게 쓰고 먹을 것과 입을 것을 넉넉하게 하여, 국민의 생활을 나아지게 함
A poet is the painter of the soul.
시인은 영혼의 화가이다.
嚴 (엄할 엄)
二律背反 이율배반
꼭 같은 근거를 가지고 정당하다고 주장되는 서로 모순되는 두 명제, 또는 그 관계.
Absence makes the heart grow fonder.
떨어져 있으면 정이 더 깊어진다.













