乃 (이에 내) · 內 (안 내) / 奈 (어찌 내) · 耐 (견딜 내)
恒茶飯事 항다반사
차를 마시거나 밥을 먹듯, 일상 있는 일. 예사로운 일.
Appearances are deceptive.
외모는 속임수이다.
女 (계집 녀)
駭怪罔測 해괴망측
헤아릴 수 없이 괴이함.
Better is to bow than break.
부러지는 것보다 굽는 것이 낫다.
年 (해 년)
偕老同穴 해로동혈
부부의 금실이 좋아서 함께 늙고 함께 묻힘.
Better the last smile than the first laughter.
처음의 큰 웃음보다 마지막의 미소가 더 좋다.
念 (생각할 념)
行遠必自邇 행원필자이
(다닐 행 멀 원 반드시 필 스스로 자 가까울 이) 아무리 먼 길도 반드시 가까운 곳에서부터 시작됨
Books are ships which pass through the vast seas of time.
책이란 넓고 넓은 시간의 바다를 지나가는 배다.
寧 (편안할 녕)
虛禮虛飾 허례허식
예절․ 법식 등을 겉으로만 번드레하게 하는 일.
By doubting we come at the truth.
의심함으로써 우리는 진리에 도달한다
怒 (성낼 노) / 努 (힘쓸 노) · 奴 (종 노)
虛心坦懷 허심탄회
마음속에 아무런 사념 없이 품은 생각을 터놓고 말함.
Courage is very import!!!ant. Like a muscle, it is strengthened by use.
용기는 대단히 중요하다. 근육과 같이, 사용함으로써 강해진다.
農 (농사 농)
虛張聲勢 허장성세
(빌 허 베풀 장 소리 성 형세 세) 실속은 없으면서 큰소리치거나 허세를 부림
Education is the best provision for old age.
교육은 노년기를 위한 가장 훌륭한 대책이다.
惱 (괴로워할 뇌) · 腦 (뇌 뇌)
虛虛實實 허허실실
허실의 계책을 써서 싸움. 서로 계략이나 기량을 다하여 적의 실을 피하고 허를 틈타 싸움.
Envy and wrath shorten the life.
시기와 분노는 수명을 단축시킨다.
能 (능할 능)
賢母良妻 현모양처
어진 어머니이면서 또한 착한 아내.
Error is the discipline through which we advance.
잘못은 그것을 통하여 우리가 발전할 수 있는 훈련이다.
泥 (진흙 니)
螢雪之功 형설지공
반딧불과 눈빛으로 책을 읽어서 이룬 공. 고생을 하면서 공부하여 얻은 보람.
Faith is a higher faculty than reason.
믿음은 이성보다 더 고상한 능력이다.













